Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 75 Shloka 41

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततोरामशरान् दृष्टवाविमानेषुगृहेषु च । सन्नाहोराक्षसेन्द्राणांतुमुलस्समपद्यत ।।6.75.41।।
Shloka Translation (IAST)
tatorāmaśarān dṛṣṭavā vimāneṣu gṛheṣu ca | sannāhorākṣasendrāṇāṃ tumulas samapadyata || 6.75.41 ||
Shloka Meaning in English
Seeing Rama’s arrows on the highrise mansions and houses, the Rakshasa leaders started preparing for comb at out of fear.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राम के बाणों को ऊँची इमारतों और घरों में देखकर, राक्षस नेताओं ने डर के मारे युद्ध की तैयारी शुरू कर दी। यह श्लोक युद्ध के समय की स्थिति को दर्शाता है जब राक्षसों में भय व्याप्त हो गया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can be a powerful motivator, prompting individuals to take action in challenging situations. Recognizing the source of fear can help in strategizing effectively to overcome obstacles.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
डर एक शक्तिशाली प्रेरक हो सकता है, जो व्यक्तियों को चुनौतीपूर्ण परिस्थितियों में कार्रवाई करने के लिए प्रेरित करता है। डर के स्रोत को पहचानना बाधाओं को पार करने के लिए प्रभावी रणनीति बनाने में मदद कर सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In modern times, fear can drive innovation and preparation in various fields, such as business and technology. Embracing fear as a catalyst for growth can lead to significant advancements and solutions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक समय में, डर विभिन्न क्षेत्रों जैसे व्यवसाय और प्रौद्योगिकी में नवाचार और तैयारी को प्रेरित कर सकता है। विकास के लिए डर को एक उत्प्रेरक के रूप में अपनाने से महत्वपूर्ण प्रगति और समाधान मिल सकते हैं।
