Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 75 Shloka 62

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तत्रोन्मत्ताइवोत्पेतुर्हरयोऽथयुयुत्सवः ।।6.75.62।। तरुशैलैरभिघ्नन्तोमुष्टिभिश्चनिशाचरान् ।
Shloka Translation (IAST)
tatro’nmattāivotpeturharayo’thayuyutsavaḥ || 6.75.62 || taruśailairabhighnantomuṣṭibhiścaniśācarān
Shloka Meaning in English
Thereafter the monkeys eager to fight with night rangers rose as if gone mad striking the night rangers with trees and rocks.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
उसके बाद, बंदर जो रात के रक्षक से लड़ने के लिए उत्सुक थे, जैसे पागल हो गए, उन्होंने रात के रक्षकों पर पेड़ और चट्टानों से प्रहार किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
In moments of conflict, one may act irrationally, driven by emotions. It is essential to maintain composure and think strategically.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
संघर्ष के क्षणों में, कोई व्यक्ति भावनाओं से प्रेरित होकर असंगत तरीके से कार्य कर सकता है। संयम बनाए रखना और रणनीतिक रूप से सोचना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it is crucial to approach conflicts with a clear mind rather than letting emotions dictate our actions. This ensures better outcomes in both personal and professional situations.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार की दुनिया में, संघर्षों का सामना स्पष्ट मन से करना महत्वपूर्ण है, बजाय इसके कि भावनाएँ हमारे कार्यों को नियंत्रित करें। इससे व्यक्तिगत और पेशेवर दोनों स्थितियों में बेहतर परिणाम सुनिश्चित होते हैं।
