Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 76 Shloka 64

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तांस्तुदृष्टवाहरिगणान् शरवृष्टिभिरर्दितान् ।।6.76.63।। अङ्गदंपृष्ठतःकृत्वाभ्रातृजंप्लवगेश्वरः । भिदुद्राववेगेनसुग्रीवःकुम्भमाहवे ।।6.76.64।। शैलसानुचरंनागंवेगवानिवकेसरी ।
Shloka Translation (IAST)
tāṃstudṛṣṭavāharigaṇān śaravṛṣṭibhirarditān || 6.76.63 || aṅgadampaṛṣṭhataḥkṛtvā bhrātṛjaṃplavageśvaraḥ | bhidudrāvavegena sugrīvaḥ kumbhamāhave || 6.76.64 ||
Shloka Meaning in English
Seeing the Vanara army pained by the rain of arrows, Sugriva, the Lord of Vanaras having Angada in his rear, swiftly rushed and assailed Kumbhakarna’s son just like a lion roaming in the mountains attacks elephants.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
वाणों की वर्षा से पीड़ित वानर सेना को देखकर, सुग्रीव, जो अंगद को अपने पीछे रखकर था, तेजी से कुम्भकर्ण के पुत्र पर हमला करने के लिए दौड़ा। यह दृश्य एक पर्वत में घूमते हुए सिंह के हाथियों पर हमला करने के समान था।
Life Lessons
Life Lessons in English
In times of adversity, true leaders step up to protect and support their followers. Courage and swift action can turn the tide of a challenging situation.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कठिनाइयों के समय में, सच्चे नेता अपने अनुयायियों की रक्षा और समर्थन के लिए आगे आते हैं। साहस और त्वरित कार्रवाई किसी चुनौतीपूर्ण स्थिति का रुख बदल सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, leaders in any field must be vigilant and ready to act decisively when their team faces challenges. Emulating Sugriva’s swift response can inspire others to take action in difficult times.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, किसी भी क्षेत्र के नेता को सतर्क रहना चाहिए और जब उनकी टीम चुनौतियों का सामना कर रही हो, तो निर्णायक रूप से कार्य करने के लिए तैयार रहना चाहिए। सुग्रीव की त्वरित प्रतिक्रिया का अनुकरण दूसरों को कठिन समय में कार्रवाई करने के लिए प्रेरित कर सकता है.
