Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 80 Shloka 31

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अतिमात्रंशरौघेणपीड्यमानौनरोत्तमौ । तानिषून्पततोभल्लैरनेकैर्विचकर्ततुः ।।6.80.31।।
Shloka Translation (IAST)
atimātraṁśaraughena pīḍyamānau narottamau | tāniṣūn patatobhallair anekair vicakartatuḥ || 6.80.31 ||
Shloka Meaning in English
Brightened by the mass of arrows on their body, the best of men, Rama and Lakshmana began to tear the numerous arrows called Bhallas.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
बाणों के भारी समूह से पीड़ित, पुरुषों में श्रेष्ठ, राम और लक्ष्मण ने ‘भल्ल’ नामक अनेक बाणों को तोड़ना शुरू किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even in the face of overwhelming challenges, one must find the strength to overcome obstacles. Perseverance is key to triumph.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अत्यधिक चुनौतियों का सामना करते हुए भी, व्यक्ति को बाधाओं को पार करने की शक्ति खोजनी चाहिए। दृढ़ता विजय की कुंजी है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face numerous challenges that can feel overwhelming. Like Rama and Lakshmana, we should tackle our problems head-on and break them down into manageable parts.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर कई चुनौतियों का सामना करते हैं जो भारी लग सकती हैं। राम और लक्ष्मण की तरह, हमें अपनी समस्याओं का सामना करना चाहिए और उन्हें छोटे-छोटे हिस्सों में तोड़ना चाहिए।
