MahabharataShanti Parva

Mahabharata Shanti Parva – कथं देवर्षिर उशना सदा काव्यॊ महामतिः

Shloka (श्लोक)

कथं देवर्षिर उशना सदा काव्यॊ महामतिः
असुराणां प्रियकरः सुराणाम अप्रिये रतः

⚡ Quick Meaning

How is the great sage Usana, dear to the demons and unpleasing to the gods, always fond of poetry?

Translations

English Translation

This verse inquires about the intriguing nature of the sage Usana, who is beloved by demons yet disliked by the deities, raising questions about the duality of his poetic inclinations and moral affiliations.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक ऋषि उशन की विचित्रता के बारे में पूछता है, जो दानों द्वारा प्रिय हैं लेकिन देवताओं द्वारा अप्रिय माने जाते हैं, इसके पीछे की नैतिक और काव्यात्मक जटिलताओं पर प्रश्न उठाता है।

Commentary

Context

This verse emerges in discussions about characters and their complexities in the Shanti Parva, showcasing the multifaceted nature of wisdom and morality.

Meaning

The exploration of Usana’s character sheds light on the ambiguity often found in wisdom, where affection and disfavor coexist.

Application

This teaching invites reflection on the complexities of character, suggesting that wisdom and moral positioning can vary across different contexts.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.