MahabharataShanti Parva

Mahabharata Shanti Parva – हिमवतॊ गिरेर दुहितरम उमां रुद्रश चकमे

Shloka (श्लोक)

हिमवतॊ गिरेर दुहितरम उमां रुद्रश चकमे
भृगुर अपि च महर्षिर हिमवन्तम आगम्याब्रवीत कन्याम उमां मे देहीति
तम अब्रवीद धिमवान अभिलसितॊ वर॓ रुद्र इति
तम अब्रवीद भृगुर यस्मात तवयाहं कन्या वरण कृतभावः परत्याख्यातस तस्मान न रत्नानां भवान भाजनं भविष्यतीति
अद्य परभृत्य एतद अवस्थितम ऋषिवचनम

⚡ Quick Meaning

This shloka emphasizes the significance of parental consent in relationships and the divine aspects involved.

Translations

English Translation

The Himalayas’ daughter Uma was sought by Rudra, and the great sage Bhṛgu approached the Himalayas, requesting the daughter Uma for himself. Dhimaan, being eloquent, claimed to Rudra as ‘the highest boon’. Sage Bhṛgu explained that, thus, Uma is to be treated with respect, as rejecting her would lead to eternal loss.

हिंदी अनुवाद

हिमालय के राजा ने उमा का वर मांगने के लिए रुद्र का आह्वान किया। महर्षि भृगु ने हिमाल्य तक पहुँचकर उमा का हाथ माँगा। धिमान ने रुद्र को उच्चतम वर बताकर प्रेरित किया। भृगु ने कहा कि उमा का अपमान करना सबकी दुर्बलता होगी।

Commentary

Context

This shloka falls under the Shanti Parva of Mahabharata, dealing with the importance of marital commitment and agreements among celestial beings.

Meaning

This verse highlights that relationships require mutual respect and accord, illustrating the values of consent and family beliefs.

Application

In current times, this shloka reminds us to honor family traditions and the role of elders in guiding relationships.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.