Mahabharata Udyoga Parva – तं पन्नगम इव करुद्धं कुरुवीरः समयन्न इव

Shloka (श्लोक)
तं पन्नगम इव करुद्धं कुरुवीरः समयन्न इव
परीतिपूर्वं महाराज पराणैर न वयपरॊपयत
⚡ Quick Meaning
The Kurus, like a serpent agitated, did not engage in battle with him, despite their skills.
Translations
English Translation
Despite their prowess, the Kurus refrained from attacking Dhritavarma, likened to a disturbed serpent. This reflects their respect and fear of his capabilities, emphasizing the meritorious nature of warfare.
हिंदी अनुवाद
अपनी क्षमताओं के बावजूद, कुरुजनों ने धृतवर्मा पर हमले से परहेज किया, जिन्हें एक व्यथित नाग की तरह दर्शाया गया है। यह उनके कौशल और उसके प्रति सम्मान को दर्शाता है, जिससे युद्ध के गुणात्मक स्वरूप का पता चलता है।
Commentary
Context
This shloka occurs during a decisive moment between armor-clad warriors, highlighting considerations of strategy and respect in combat.
Meaning
The comparison to a serpent signifies the latent threat and respect the adversaries have for one another, representing the balance of fear and valor.
Application
This teaches the importance of understanding one’s adversaries, illustrating how restraint and respect can often prevail over brute force in competitive scenarios.
