Mahabharata Udyoga Parva – गान्धारी चैव्व कुन्ती च दरौपदी सात्वती तथा

Shloka (श्लोक)
गान्धारी चैव्व कुन्ती च दरौपदी सात्वती तथा
सत्रियश चान्यास तथान्याभिः सहॊपविविशुस ततः
⚡ Quick Meaning
Along with Gandhari, Kunti, Draupadi, and others, the noble women quietly took their places too.
Translations
English Translation
The presence of noble women such as Gandhari, Kunti, Draupadi, and others illustrates their integral role in the gatherings. Their participation reflects their significance in the socio-cultural dynamics of the clan, further establishing the importance of female voices in the Mahabharata.
हिंदी अनुवाद
गांधारी, कुंती, draूपदी और अन्य जैसे योग्य महिलाओं की उपस्थिति समारोह में उनके महत्वपूर्ण भूमिका को दर्शाती है। उनकी भागीदारी उस परिवार में महिला आवाजों की अहमियत को और सुदृढ़ करती है, जो महाभारत की सामाजिक-सांस्कृतिक गतिशीलता को दर्शाती है।
Commentary
Context
This verse illustrates the unity of women within the epic context, showcasing their presence in a traditionally male-dominated assembly.
Meaning
The participation of these esteemed women highlights their strength and importance, providing support to the men in the family as counterparts.
Application
This serves as a reminder of acknowledging women’s contributions and roles in society, promoting equality and recognition in gatherings and decisions.
