Mahabharata Ashramavasika Parva – ताम ऋषिर वरदॊ वयासॊ दूरश्रवण दर्शनः
Shloka (श्लोक)
ताम ऋषिर वरदॊ वयासॊ दूरश्रवण दर्शनः
अपश्यद दुःखितां देवीं मातरं सव्यसाचिनः
⚡ Quick Meaning
This shloka narrates how Sage Vyasa observes Kunti’s sorrow and her divine qualities.
Translations
English Translation
The sage Vyasa, endowed with great knowledge, sees Kunti in distress and recognizes her divine motherly qualities amidst her pain and struggles.
हिंदी अनुवाद
ऋषि व्यास, जो ज्ञान से संपन्न हैं, दुख में कष्टित कुंती को देखते हैं और उनके दुःख और संघर्षों के बीच उनकी दिव्य मातृत्व गुणों को पहचानते हैं।
Commentary
Context
This shloka takes place within the Ashramavasika Parva, highlighting the empathy of Vyasa towards Kunti’s suffering.
Meaning
It reflects on the recognition of inner strength and divine qualities even in moments of distress.
Application
This verse teaches the lesson of acknowledging suffering while recognizing one’s inherent strengths and virtues.
