Mahabharata Vana Parva – तथैव दीप्ततपसां मुनीनां भावितात्मनाम
Shloka (श्लोक)
तथैव दीप्ततपसां मुनीनां भावितात्मनाम
येषां करॊधाग्निर अद्यापि दण्डके नॊपशाम्यति
⚡ Quick Meaning
The anger of the sages continues to burn like a fiery blaze in Dandaka.
Translations
English Translation
This verse highlights the enduring nature of the sages’ anger. It suggests that their internal fire, fueled by righteousness, does not diminish over time, particularly in regions like Dandaka, symbolizing the persistence of divine justice.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक ऋषियों के क्रोध की स्थायी प्रकृति को दर्शाता है। यह दिखाता है कि righteousness का आंतरिक अग्नि समय के साथ मंद नहीं होती, विशेष रूप से दण्डक प्रदेश में, जो दिव्य न्याय की स्थिरता का प्रतीक है।
Commentary
Context
Set within the broader narrative of the Vana Parva, this verse speaks about the struggles faced by sages and their uncompromising nature when provoked, particularly in adverse conditions.
Meaning
The enduring flame of anger among sages reflects their commitment to truth and justice. Their anger is meaningful and directed towards addressing wrongs, not merely emotional outbursts.
Application
One can learn from this shloka that righteous anger can produce profound changes. It encourages individuals to channel their indignation in productive and justifiable ways.
