Mahabharata Vana Parva – ऊचुश चापि तवम अस्माकं पुत्रास्माभिर धृतं जगत
Shloka (श्लोक)
ऊचुश चापि तवम अस्माकं पुत्रास्माभिर धृतं जगत
अभिनन्दस्व नः सर्वाः परस्नुताः सनेहविक्लवाः
⚡ Quick Meaning
The deities praised Skanda, expressing gratitude for his support in maintaining the world.
Translations
English Translation
The gods recognized Skanda as their protector, acknowledging the strength he brings to the world. Filled with affection and respect, they urged him to embrace their gratitude, reflecting their reliance on his might and guidance.
हिंदी अनुवाद
देवताओं ने सकंद को उनके विश्व के रक्षक के रूप में पहचाना। उन्होंने उसके बल की सराहना की और उसे उनके प्रति आभार व्यक्त करने का आग्रह किया, यह दर्शाते हुए कि वे उसकी शक्ति और मार्गदर्शन पर निर्भर हैं।
Commentary
Context
This passage captures the essence of reverence found within divine relationships in the Mahabharata, showcasing Skanda’s role among the gods.
Meaning
It exemplifies the importance of mutual respect and gratitude in relationships, even among powerful beings such as deities.
Application
This teaches the value of acknowledging and appreciating support systems, reinforcing how vital they are in sustaining strength and harmony in any community.
