Mahabharata Vana Parva – दरौपदी चाब्रवीद भीमम अभिप्रेक्ष्य युधिष्ठिरम
Shloka (श्लोक)
दरौपदी चाब्रवीद भीमम अभिप्रेक्ष्य युधिष्ठिरम
दासायं मुच्यतां राज्ञस तवया पञ्च सटः कृतः
⚡ Quick Meaning
इसे अपने भाइयों की स्थिति के बारे में चिंता है।
Translations
English Translation
In this shloka, Draupadi expresses her concern to Bhima while looking at Yudhishthira, stating that they should be freed from their servitude, as five brothers are cursed by the king.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में द्रौपदी भीम से कहती हैं कि जब युधिष्ठिर की ओर देखते हुए, उन्हें राजाओं की दासता से मुक्ति दिलाई जाए, क्योंकि वे पांच शापित भाई हैं।
Commentary
Context
This shloka is set in the context of the Vana Parva, where the Pandavas are going through a difficult phase. Draupadi’s plea reflects her strength and concern for her family.
Meaning
Draupadi’s statement highlights the themes of duty and familial loyalty prevalent in the epic, showcasing her determination to protect her kin.
Application
This shloka teaches the importance of standing up for one’s family and loved ones, especially in times of hardship.
