Mahabharata Vana Parva – एतावच छक्यम अस्माभिर वक्तुं दरष्टासि जानकीम
Shloka (श्लोक)
एतावच छक्यम अस्माभिर वक्तुं दरष्टासि जानकीम
धरुवं वानरराजस्य विदितॊ रावणालयः
⚡ Quick Meaning
This shloka expresses the difficulty of describing the abode of Ravana, evident from the abilities of Janaki (Sita).
Translations
English Translation
The speaker mentions the limits of their abilities in describing Janaki’s predicament, particularly highlighting the well-known abode of Ravana, the king of demons, who captured her.
हिंदी अनुवाद
बोलने वालों का कहना है कि वे जानकी (सीता) के दुःख को वर्णित करने में असमर्थ हैं, जबकि रावण का महल, जिसके बारे में सभी जानते हैं, इस परिस्थिति को दर्शाता है।
Commentary
Context
This verse is situated in the Vana Parva, depicting the emotions surrounding Sita’s abduction by Ravana.
Meaning
The shloka illustrates the profound sorrow associated with Sita’s capture and indirectly highlights the formidable power of Ravana.
Application
This verse can inspire discussions on the challenges of articulating deep sorrow and loss.
