Mahabharata Vana Parva – यदि दास्यामि ते मार्गं सैन्यस्य वरजतॊ ऽऽजञया
Shloka (श्लोक)
यदि दास्यामि ते मार्गं सैन्यस्य वरजतॊ ऽऽजञया
अन्ये ऽपय आज्ञापयिष्यन्ति माम एवं धनुषॊ बलात
⚡ Quick Meaning
If I give you a path, others will also command me because of the bow.
Translations
English Translation
The speaker reflects on the authority and responsibilities tied to their position, indicating that whatever decision is made, it might result in additional commands from others due to their strength associated with a bow.
हिंदी अनुवाद
बोलने वाला अपनी स्थिति से जुड़े अधिकारों और जिम्मेदारियों पर विचार करता है, यह संकेत करते हुए कि जो भी निर्णय लिया जाएगा, इसके कारण दूसरों से और भी आदेश मिल सकते हैं जो धनुष की ताकत से संबंधित हैं।
Commentary
Context
In the context of the Vana Parva, the situations emphasize the features of duty and command within divine interactions surrounding Lord Rama.
Meaning
This illustrates the dynamics of power and responsibility in leadership roles, reminding one of the accountability that comes with strength.
Application
One should recognize the implications of their actions on others and act wisely while in positions of influence.
