Mahabharata Vana Parva – तान रामॊ जघ्निवान सर्वान दिव्येनास्त्रेण राक्षसान
Shloka (श्लोक)
तान रामॊ जघ्निवान सर्वान दिव्येनास्त्रेण राक्षसान
अथ भूयॊ ऽपि मायां स वयदधाद राक्षसाधिपः
⚡ Quick Meaning
Rama, armed with divine weapons, annihilated the demons before him, forcing Ravana to resort to his magical ruse.
Translations
English Translation
With his divine weapon, Lord Rama struck down all the demons that approached him, demonstrating unmatched valor and skill in battle. Seeing his forces diminish, Ravana, the king of demons, was compelled to again invoke his illusions, seeking an advantage as the battle raged on.
हिंदी अनुवाद
भगवान राम ने दिव्य अस्त्र से सभी राक्षसों को मार डाला, जो उनके सामने आए, युद्ध में अद्वितीय साहस और कौशल का प्रदर्शन करते हुए। अपनी फौजें घटती देख, रावण, राक्षसों के राजा, को फिर से अपने मायामय बल का सहारा लेना पड़ा, क्योंकि युद्ध जारी था।
Commentary
Context
In this shloka, we witness Rama’s prowess as he eliminates the demonic forces, putting pressure on Ravana who relies heavily on deceit.
Meaning
This illustrates the conflict between righteousness and deception, showcasing the power of divine intervention in battles.
Application
It signifies the triumph of good over evil, reminding us to maintain our integrity in the face of deceitful tactics.
