MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – यदि दास्यसि कर्ण तवं सहजे कुण्डले शुभे

Shloka (श्लोक)

यदि दास्यसि कर्ण तवं सहजे कुण्डले शुभे
आयुर अः परक्षयं गत्वा मृत्यॊर वशम उपेष्यसि

⚡ Quick Meaning

कर्ण की कुण्डलों के दान में जीवन के सुरक्षा का चिढ़ाना है।

Translations

English Translation

This shloka warns Karan about the potential consequences of giving away his auspicious earrings, suggesting that doing so may endanger his life as death could seize him.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक कर्ण को उसके शुभ कुण्डलों के दान के संभावित परिणामों के बारे में चेतावनी देता है, यह सुझाव देते हुए कि ऐसा करना उसकी जीवन को खतरे में डाल सकता है क्योंकि मृत्यु उसे पकड़ सकती है।

Commentary

Context

The context serves a cautionary tale within the epic, reflecting on the importance of self-preservation amidst great sacrifice.

Meaning

The meaning illustrates the intersection of sacrifice and survival, presenting Karan’s predicament in a moral light.

Application

The shloka encourages careful consideration before making sacrifices that may jeopardize one’s well-being or existence.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.