Mahabharata Vana Parva – बिभेमि कुन्त्या या नाहं युष्माकं वा कदा चन
Shloka (श्लोक)
[दरौ]बिभेमि कुन्त्या या नाहं युष्माकं वा कदा चन
साद्याग्रतॊ विराटस्य भीता तिष्ठामि किंकरी
⚡ Quick Meaning
This shloka articulates fear and devotion coexisting in a setting of power.
Translations
English Translation
In this poignant verse, the speaker addresses their fear associated with Kunti, reflecting a devotion that is countered by the looming presence of Virata, suggesting a complex relationship between loyalty and dread.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस भय को व्यक्त करता है जो कुंती के साथ जुड़ा हुआ है। यह वफादारी और भय के बीच एक जटिल संबंध को इंगित करता है, जहां विराट की प्रभावशाली उपस्थिति का विशेष उल्लेख है।
Commentary
Context
This verse captures the nuances of relational dynamics during times of conflict, highlighting various emotional struggles of the characters.
Meaning
This shloka presents the delicate balance between one’s fears and obligations, underscoring the emotional complexity involved in relationships.
Application
In modern life, it teaches us that fear and devotion can coexist, and it’s essential to navigate our emotional responses in personal and professional relationships.
