Mahabharata Vana Parva – तरासितेव मृगी बाला शार्दूलेन मनस्विनी
Shloka (श्लोक)
तरासितेव मृगी बाला शार्दूलेन मनस्विनी
गात्राणि वाससी चैव परक्षाल्य सलिलेन सा
⚡ Quick Meaning
The girl, frightened like a doe, was draped in her wet garment.
Translations
English Translation
This shloka uses a simile to compare the girl’s fear to that of a deer, emphasizing vulnerability and despair. Her wet attire symbolizes her emotional state, depicting a moment of sensitive fragility.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक लड़की के डर की तुलना मृग के भय से करता है, जो उसकी असुरक्षा और निराशा को दर्शाता है। उसकी गीली चादर उसकी भावनात्मक स्थिति को प्रतीकित करती है, जो संवेदनशीलता के एक क्षण का चित्रण करती है।
Commentary
Context
This verse gives insight into the emotional landscape of characters faced with adversity, emphasizing their vulnerabilities.
Meaning
The comparison made here highlights not only fear but also the innocence and fragility of human emotions in distressing times.
Application
By contemplating this shloka, one can recognize the importance of compassion and understanding when encountering fears in oneself or others.
