Mahabharata Vana Parva – ततः पार्थॊ धनुस तस्य भल्लेन निशितेन च
Shloka (श्लोक)
ततः पार्थॊ धनुस तस्य भल्लेन निशितेन च
चिच्छेदैकेन भूयश च हस्ताच चापम अथाहरत
⚡ Quick Meaning
Then Arjuna, with a precise arrow, severed the bow from his opponent’s hands.
Translations
English Translation
In that critical moment, Arjuna skillfully cut down Gautama’s bow with a single, sharp arrow, rendering him disarmed and enhancing his own advantage in the battle.
हिंदी अनुवाद
उस महत्वपूर्ण क्षण में, अर्जुन ने कुशलता से गौतम के धनुष को एक ही तेज बाण से काट दिया, जिससे वह बिन оружия हो गया और युद्ध में खुद के लाभ को बढ़ाया।
Commentary
Context
This shloka captures a decisive action in combat, marking the prowess of Arjuna as he gains the upper hand.
Meaning
It reflects the advantage gained through strategic action in a battle, emphasizing Arjuna’s skill and focus.
Application
In challenges, focus on strategic moves rather than brute force for effective outcomes, similar to Arjuna’s calculated actions in the war.
