Mahabharata Vana Parva – शारद्वतस्यावसथं सम गत्वा; महारथस्यास्त्रविदां वरस्य
Shloka (श्लोक)
शारद्वतस्यावसथं सम गत्वा; महारथस्यास्त्रविदां वरस्य
तवं माम अभीक्ष्णं परिकीर्तयन वै; कृपस्य पादौ संजय पाणिना सपृशेः
⚡ Quick Meaning
This shloka expresses a plea for consistent acknowledgment of greatness.
Translations
English Translation
The speaker requests that as the foremost expert in wielding weapons, one should constantly acknowledge his divine prowess as a great warrior. This acknowledgment is stated to be needed from the revered Sanjaya, alongside a firm understanding of the essence of honor.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक महान योद्धा की महानता को बार-बार मान्यता देने की अपील करता है। यह अनुरोध किया गया है कि भगवती कृपा की इस समझ को संजय नामक सबसे सम्मानित व्यक्ति से मांगना चाहिए, ताकि उसकी महिमा का समुचित मूल्यांकन किया जा सके।
Commentary
Context
This shloka is set in the context of a conversation highlighting the importance of recognizing and communicating greatness amidst the chaos of war.
Meaning
The shloka underscores the need for continuous recognition of skill and valor, particularly in leadership roles during conflict.
Application
This can be applied to modern contexts where acknowledging the contributions of leaders and warriors is vital for morale and unity in challenging situations.
