Mahabharata Vana Parva – न हृष्यत्य आत्मसंमाने नावमानेन तप्यते
Shloka (श्लोक)
न हृष्यत्य आत्मसंमाने नावमानेन तप्यते
गाङ्गॊ हरद इवाक्षॊभ्यॊ यः स पण्डित उच्यते
⚡ Quick Meaning
A wise person remains stable, unaffected by external praise or criticism.
Translations
English Translation
One who does not rejoice in their self-worth nor is disturbed by humiliation is deemed wise; such a person is as steady as a calm river, not swayed by the varying opinions of others.
हिंदी अनुवाद
जो व्यक्ति अपनी आत्म-गरिमा पर न तो खुश होता है और न ही अपमान में दुखी होता है, उसे ज्ञानी माना जाता है; ऐसा व्यक्ति शांत नदी की तरह स्थिर रहता है, दूसरों की विचारधाराओं से प्रभावित नहीं होता।
Commentary
Context
This verse illustrates the attitude of a wise person towards both honor and derision, emphasizing emotional stability.
Meaning
True wisdom lies in maintaining inner balance regardless of external circumstances and opinions.
Application
We should cultivate emotional resilience, learning not to let praise or critique sway our true self-worth.
