Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 45 Shloka 36

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
दिते: पुत्रा न तां राम जगृहुर्वरुणात्मजाम्। अदितेस्तु सुता वीर जगृहुस्तामनिन्दिताम्।।1.45.36।।
Shloka Translation (IAST)
diteḥ putrā na tāṁ rām jagṛhur varuṇātmajām | aditeḥ tu sutā vīra jagṛhustām aninditām || 1.45.36 ||
Shloka Meaning in English
O Rama while Diti’s sons did not accept the unblemished Varuni, O heroic one, the sons of Aditi did.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राम, जबकि दिति के पुत्रों ने निर्दोष वरुणी को स्वीकार नहीं किया, हे वीर, अदिति के पुत्रों ने उसे स्वीकार किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Acceptance and recognition of virtue can come from unexpected sources. Always be open to opportunities and alliances that may not seem obvious.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सद्गुणों की स्वीकृति और पहचान अप्रत्याशित स्रोतों से भी आ सकती है। हमेशा उन अवसरों और सहयोगों के लिए खुले रहें जो स्पष्ट नहीं लगते।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we should embrace diversity and be willing to collaborate with those who may differ from us, as they can bring valuable perspectives.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें विविधता को अपनाना चाहिए और उन लोगों के साथ सहयोग करने के लिए तैयार रहना चाहिए जो हमसे भिन्न हो सकते हैं, क्योंकि वे मूल्यवान दृष्टिकोण ला सकते हैं।
