Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 38 Shloka 10

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ननु पर्याप्त मेतत्ते पापे रामविवासनम्। किमेभिः कृपणैर्भूय: पातकैरपि ते कृतैः।।2.38.10।।
Shloka Translation (IAST)
nanu paryāpta metatte pāpe rāmavivāsanam | kimebhiḥ kṛpaṇairbhūyaḥ pātakairapi te kṛtaiḥ || 2.38.10 ||
Shloka Meaning in English
Rama’s exile, O wicked woman, is enough for you. What are you committing further heinous crimes for?
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे दुष्ट स्त्री, राम का वनवास तुम्हारे लिए पर्याप्त है। तुम और कौन से घृणित अपराध कर रही हो?
Life Lessons
Life Lessons in English
One should recognize the consequences of their actions and refrain from committing further wrongs once they have already caused harm.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्ति को अपने कार्यों के परिणामों को पहचानना चाहिए और एक बार हानि पहुँचाने के बाद और गलतियाँ करने से बचना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s context, it is essential to acknowledge when we have wronged others and to take responsibility rather than compounding our mistakes with further misdeeds.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के संदर्भ में, यह आवश्यक है कि हम यह स्वीकार करें कि हमने दूसरों के साथ गलत किया है और आगे की गलतियों से बचने के बजाय अपनी जिम्मेदारी लें।
