Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 38 Shloka 18

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इमां महेंन्द्रोपम जातगर्धिनीं तथा विधातुं जननीं ममार्हसि। यथा वनस्थे मयि शोककर्शिता न जीवितं न्यस्य यमक्षयं व्रजेत्।।2.38.18।।
Shloka Translation (IAST)
imāṃ mahendr-opama jātagarbhinīṃ tathā vidhātuṃ jananīṃ mamārhasi. yathā vanasthe mayi śokakarśitā na jīvitaṃ nyasya yamakṣayaṃ vrajet.
Shloka Meaning in English
You are powerful like Indra.You should act accordingly so that my mother who has a possesive feeling towards her son should not, due to emaciation go to the abode of Yama after my departure for the forest. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे अष्टत्रिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtyeighth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
आप इंद्र के समान शक्तिशाली हैं। आपको इस प्रकार कार्य करना चाहिए कि मेरी माता, जो अपने पुत्र के प्रति possessive भावना रखती हैं, मेरे वन जाने के बाद, शोक के कारण यम के निवास में न चली जाएं।
Life Lessons
Life Lessons in English
One must recognize their own strength and use it wisely to protect loved ones. It is essential to act with compassion and foresight to prevent unnecessary suffering.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्ति को अपनी शक्ति को पहचानना चाहिए और उसे बुद्धिमानी से अपने प्रियजनों की रक्षा के लिए उपयोग करना चाहिए। अनावश्यक दुख को रोकने के लिए दया और पूर्वदृष्टि के साथ कार्य करना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can apply this lesson by being mindful of our actions and their impact on our family and friends. By showing empathy and support, we can help those we love navigate their challenges more effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम इस पाठ को अपने कार्यों और उनके परिवार और दोस्तों पर प्रभाव के प्रति जागरूक होकर लागू कर सकते हैं। सहानुभूति और समर्थन दिखाकर, हम अपने प्रियजनों को उनकी चुनौतियों का सामना करने में अधिक प्रभावी ढंग से मदद कर सकते हैं।
