Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 74 Shloka 23

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
शान्तं पापं न वः किञ्चित्कुतश्चिदमराधिपः। अहं मग्नौ तु शोचामि स्वपुत्रौ विषमे स्थितौ।।2.74.23।। एतौ दृष्ट्वा कृशौ दीनौ सूर्यरश्मिप्रतापितौ। बाध्यमानौ बलीवर्धौ कर्षकेण सुराधिप।।2.74.24।।
Shloka Translation (IAST)
śāntaṁ pāpaṁ na vaḥ kiñcit kutaścid amarādhipaḥ | ahaṁ magnāu tu śocāmi svaputrau viṣame sthitau || 2.74.23 || etau dṛṣṭvā kṛśau dīnāu sūryaraśmipratāpitaū | bādhyamānau balīvardhau karṣakeṇa surādhipa || 2.74.24 ||
Shloka Meaning in English
‘God forbid, O Indra, lord of the Immortals no calamity has befallen you from any quarter. Only I am in trouble. I am weeping for these pair of bulls, my own sons who are in difficulty. When I see them scorched by the rays of the Sun, miserable, emaciated and weeping, beaten by a ploughman, I am immersed in grief’.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे इन्द्र, अमराधिप, तुम पर कोई विपत्ति नहीं आई है। केवल मैं ही दुखी हूँ। मैं अपने दो बैलों, जो मेरे पुत्र समान हैं, के लिए रो रहा हूँ, जो सूर्य की किरणों से जल रहे हैं और हलवाहक द्वारा पीटे जा रहे हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Compassion for others is a reflection of our humanity. In times of distress, we must remember to empathize with the suffering of those around us.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दूसरों के प्रति करुणा हमारी मानवता का प्रतिबिंब है। संकट के समय, हमें अपने आस-पास के लोगों के दुखों के प्रति सहानुभूति रखना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often overlook the struggles of others. Taking a moment to acknowledge and support those in distress can foster a more compassionate society.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, हम अक्सर दूसरों की कठिनाइयों को नजरअंदाज कर देते हैं। दुख में पड़े लोगों को पहचानने और समर्थन देने के लिए एक पल लेना एक अधिक करुणामय समाज को बढ़ावा दे सकता है.
