Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 12 Shloka 32

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इदं दिव्यं महच्चापं हेमरत्नविभूषितम्।।3.12.32।। वैष्णवं पुरुषव्याघ्र निर्मितं विश्वकर्मणा। अमोघस्सूर्यसङ्काशो ब्रह्मदत्तश्शरोत्तमः।।3.12.33।।
Shloka Translation (IAST)
idaṃ divyaṃ mahaccāpaṃ hemaratnavibhūṣitam || 3.12.32 || vaiṣṇavaṃ puruṣavyāghra nirmitaṃ viśvakarmāṇā || amoghassūryasaṅkāśo brahmadattaśśarottamaḥ || 3.12.33 ||
Shloka Meaning in English
O best among men this divine bow studded with gold and gems belongs to Visnu and designed by Visvakarma. This excellent, unfailing arrow, bright like the Sun, was given to me by Brahma.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह दिव्य धनुष सोने और रत्नों से सुसज्जित है, जो भगवान विष्णु का है और जिसे विश्वकर्मा ने बनाया है। यह उत्कृष्ट, अचूक तीर, सूर्य के समान चमकीला है, जिसे मुझे ब्रह्मा ने दिया है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The divine bow symbolizes the importance of strength and resilience in facing challenges. Just as the bow is crafted by a master, our skills and abilities can be honed through dedication and hard work.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह दिव्य धनुष चुनौतियों का सामना करने में ताकत और लचीलापन का महत्व दर्शाता है। जैसे धनुष एक कुशल कारीगर द्वारा बनाया जाता है, वैसे ही हमारी क्षमताओं को समर्पण और मेहनत से निखारा जा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can draw parallels between the craftsmanship of the bow and the skills we develop in our careers. Investing time in personal growth and learning can lead to success and fulfillment.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम धनुष के निर्माण और अपने करियर में विकसित की गई क्षमताओं के बीच समानांतर खींच सकते हैं। व्यक्तिगत विकास और सीखने में समय निवेश करना सफलता और संतोष की ओर ले जा सकता है।
