Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 12 Shloka 33

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इदं दिव्यं महच्चापं हेमरत्नविभूषितम्।।3.12.32।। वैष्णवं पुरुषव्याघ्र निर्मितं विश्वकर्मणा। अमोघस्सूर्यसङ्काशो ब्रह्मदत्तश्शरोत्तमः।।3.12.33।।
Shloka Translation (IAST)
idaṁ divyaṁ mahaccāpaṁ hemaratnavibhūṣitam || 3.12.32 || vaiṣṇavaṁ puruṣavyāghra nirmitaṁ viśvakarmaṇā | amoghassūryasaṅkāśo brahmadattaśśarottamaḥ || 3.12.33 ||
Shloka Meaning in English
O best among men this divine bow studded with gold and gems belongs to Visnu and designed by Visvakarma. This excellent, unfailing arrow, bright like the Sun, was given to me by Brahma.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह दिव्य धनुष सोने और रत्नों से जड़ा हुआ है, जो विष्णु का है और जिसे विश्वकर्मा ने बनाया है। यह उत्कृष्ट, अचूक तीर सूर्य के समान चमकदार है, जिसे मुझे ब्रह्मा ने दिया है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The divine bow symbolizes the importance of having the right tools and resources to achieve one’s goals. Just as the bow and arrow are crafted with precision, our skills and efforts must be honed to ensure success.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह दिव्य धनुष सही उपकरणों और संसाधनों के महत्व को दर्शाता है। जैसे धनुष और तीर को सटीकता से बनाया गया है, वैसे ही हमारी क्षमताओं और प्रयासों को सफलता सुनिश्चित करने के लिए निखारना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In modern life, we can relate this to the importance of preparation and the right mindset in achieving our objectives. Just as the bow and arrow are essential for a warrior, our skills and knowledge are crucial for success in our endeavors.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक जीवन में, हम इसे अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने में तैयारी और सही मानसिकता के महत्व से जोड़ सकते हैं। जैसे धनुष और तीर एक योद्धा के लिए आवश्यक हैं, वैसे ही हमारी क्षमताएँ और ज्ञान हमारे प्रयासों में सफलता के लिए महत्वपूर्ण हैं।
