Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 24 Shloka 34

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
दुष्प्रेक्ष्यस्सोऽभवत्कृद्धो युगान्ताग्निरिव ज्वलन्। तं दृष्ट्वा तेजसाविष्टं प्राद्रवन्वनदेवताः।।3.24.34।।
Shloka Translation (IAST)
duṣprekṣyassobhavatkṛddho yugāntāgniḥiva jvalan | taṃ dṛṣṭvā tejasāviṣṭaṃ prādravānvanadevataḥ || 3.24.34 ||
Shloka Meaning in English
Rama stood burning in anger like the fire of the doom’s day. It was difficult even to look at him. Seeing him full of glow even the sylvan deities ran away.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राम क्रोध में जलते हुए युगान्त की आग के समान थे। उन्हें देखना भी कठिन था। उनके तेजस्विता को देखकर वन की देवताएँ भी भाग गईं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can be a powerful force that can drive others away. It is important to manage our emotions and express them constructively rather than letting them consume us.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध एक शक्तिशाली बल हो सकता है जो दूसरों को दूर कर देता है। हमें अपनी भावनाओं को प्रबंधित करना और उन्हें रचनात्मक रूप से व्यक्त करना सीखना चाहिए, न कि उन्हें हमें निगलने देना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, managing anger is crucial for personal and professional relationships. Techniques such as mindfulness and communication can help in expressing feelings without causing harm to oneself or others.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, क्रोध को प्रबंधित करना व्यक्तिगत और व्यावसायिक संबंधों के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस और संवाद जैसी तकनीकें भावनाओं को व्यक्त करने में मदद कर सकती हैं बिना किसी को नुकसान पहुँचाए।
