Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 25 Shloka 36

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ते समन्तादतिक्रुद्धा राघवं पुनरभ्ययुः।।3.25.34।। तैश्च सर्वा दिशो दृष्ट्वा प्रदिशश्च समावृताः। राक्षसैरुद्यतप्रासैश्शरवर्षाभिवर्षिभिः।।3.25.35।। स कृत्वा भैरवं नादमस्त्रं परमभास्वरम्। संयोजयत गान्धर्वं राक्षसेषु महाबलः।।3.25.36।।
Shloka Translation (IAST)
te samantādatikruddhā rāghavaṃ punarabhyayuḥ।।3.25.34।। taiśca sarvā diśo dṛṣṭvā pradiśaśca samāvṛtāḥ। rākṣasairudyataprāsaiśśaravarṣābhivṛṣibhiḥ।।3.25.35।। sa kṛtvā bhairavaṃ nādamastram paramabhāsvaram। saṃyojayata gāndharvaṃ rākṣeṣu mahābalaḥ।।3.25.36।।
Shloka Meaning in English
As the infuriated demons again hurtled towards Rama, filling the quarters and the intermediate directions and raining missiles, Rama aimed at them dazzling gandharvastras, producing a frightening warcry.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जब क्रोधित राक्षस फिर से राम की ओर बढ़े, तो उन्होंने चारों दिशाओं को भर दिया और बाणों की वर्षा करने लगे। राम ने उन पर एक भयानक युद्धनाद के साथ दिव्य गंधर्वास्त्र का लक्ष्य बनाया।
Life Lessons
Life Lessons in English
In moments of intense conflict, it is crucial to remain calm and focused. Harnessing one’s inner strength can lead to overcoming formidable challenges.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
गंभीर संघर्ष के क्षणों में शांत और केंद्रित रहना महत्वपूर्ण है। अपनी आंतरिक शक्ति का उपयोग करने से कठिन चुनौतियों पर काबू पाया जा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, facing challenges with composure can lead to better decision-making. Utilizing one’s skills and resources effectively can help navigate through crises.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, शांत रहकर चुनौतियों का सामना करने से बेहतर निर्णय लेने में मदद मिलती है। अपनी क्षमताओं और संसाधनों का प्रभावी ढंग से उपयोग करना संकटों से निपटने में सहायक हो सकता है।
