Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 39 Shloka 25

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इदं वचो बन्धुहितार्थिनामया यथोच्यमानं यदि नाभिपत्स्यसे। सबान्धवस्त्यक्ष्यसि जीवितं रणे हतोऽऽद्य रामेण शरैरजिह्मगैः।।3.39.25।।
Shloka Translation (IAST)
idaṃ vaco bandhu-hitārthinām ayathocyamānaṃ yadi nābhipatsyase | sabāndhava-styakṣyasi jīvitaṃ raṇe hato ‘dya rāmeṇa śarair ajihmagaḥ || 3.39.25 ||
Shloka Meaning in English
If you do not follow my advice given for the welfare of our kith and kin, O Ravana, you are killed today. With your relations you will succumb to his straightmoving arrows. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे एकोनचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtyninth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक रावण को चेतावनी देता है कि यदि वह अपने परिवार और संबंधियों के कल्याण के लिए दिए गए सलाह का पालन नहीं करता है, तो वह आज राम के हाथों मारा जाएगा। यह स्पष्ट करता है कि उसके संबंधी भी उसके साथ उसकी हार का सामना करेंगे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Ignoring wise counsel can lead to dire consequences. It emphasizes the importance of heeding advice for the greater good of oneself and one’s community.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
समझदारी भरी सलाह को नजरअंदाज करना गंभीर परिणाम ला सकता है। यह अपने और अपने समुदाय के कल्याण के लिए सलाह मानने के महत्व पर जोर देता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, taking advice from experienced individuals can help avoid mistakes and lead to better outcomes. This shloka reminds us to value collective wisdom for personal and communal success.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के समय में, अनुभवी व्यक्तियों से सलाह लेना गलतियों से बचने और बेहतर परिणाम प्राप्त करने में मदद कर सकता है। यह श्लोक हमें व्यक्तिगत और सामुदायिक सफलता के लिए सामूहिक ज्ञान के महत्व को याद दिलाता है।
