Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 47 Shloka 50

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तां वेपमानामुपलक्ष्य सीतां स रावणो मृत्युसमप्रभावः। कुलं बलं नाम च कर्म चात्मनः समाचचक्षे भयकारणार्थम्।।3.47.50।।
Shloka Translation (IAST)
tāṁ vevapamānāmupalakṣya sītāṁ sa rāvano mṛtyusamaprabhavaḥ | kulaṁ balaṁ nāma ca karma cātmanaḥ samācacakṣe bhayakāraṇārtham || 3.47.50 ||
Shloka Meaning in English
Beholding Sita who was trembling, Ravana, powerful like death, started telling about himself, his clan, his strength and his deeds to instil more fear in her. इत्तयार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे सप्तचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyseventh sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
सीता को थरथराते हुए देखकर, रावण, जो मृत्यु के समान शक्तिशाली था, ने अपने बारे में, अपने कुल, अपनी शक्ति और अपने कर्मों के बारे में बताना शुरू किया ताकि वह उसे और अधिक भयभीत कर सके। यह श्रीरामायण के अरण्यकांड का 47वां सर्ग है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can often be used as a tool for manipulation. Understanding this can help us recognize when others are trying to instill fear for their own gain.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भय को अक्सर हेरफेर के लिए एक उपकरण के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता है। इसे समझने से हम पहचान सकते हैं कि जब दूसरे अपने लाभ के लिए भय पैदा करने की कोशिश कर रहे हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In modern society, leaders may use fear to control or influence people. It is important to remain aware and critical of such tactics to make informed decisions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक समाज में, नेता लोगों को नियंत्रित या प्रभावित करने के लिए भय का उपयोग कर सकते हैं। ऐसे तरीकों के प्रति जागरूक और आलोचनात्मक रहना महत्वपूर्ण है ताकि हम सूचित निर्णय ले सकें।
