Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 52 Shloka 36

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
समन्तादभिसम्पत्य सिंहव्याघ्रमृगद्विजाः। अन्वधावंस्तदा रोषात्सीतां छायानुगामिनः।।3.52.36।।
Shloka Translation (IAST)
samantādabhisampatya siṃhavyāghramṛgadvijāḥ | anvadhāvaṃstadā roṣātsītāṃ chāyānugāminaḥ || 3.52.36 ||
Shloka Meaning in English
Then the lions, tigers, deer and birds gathered together in anger (also anguish) and ran after Sita’s shadow.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तब सिंह, बाघ, हिरण और पक्षी एकत्रित होकर क्रोध (और दुःख) में सीता की छाया का पीछा करने लगे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can lead to irrational actions, often causing us to chase after illusions rather than facing reality.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध हमें तर्कहीन कार्यों की ओर ले जा सकता है, जिससे हम वास्तविकता का सामना करने के बजाय भ्रांतियों का पीछा करते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it’s important to manage our emotions and not let anger dictate our actions, as it can lead us away from our true goals.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, यह महत्वपूर्ण है कि हम अपनी भावनाओं को प्रबंधित करें और क्रोध को अपने कार्यों को नियंत्रित न करने दें, क्योंकि यह हमें हमारे असली लक्ष्यों से दूर ले जा सकता है।
