Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 55 Shloka 22

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
भजस्व सीते मामेव भर्ताहं सदृशस्तव। यौवनं ह्यध्रुवं भीरु रमस्वेह मया सह।।3.55.22।।
Shloka Translation (IAST)
bhajasva sīte māmeva bhartāhaṃ sadṛśastava | yauvanaṃ hyadhruvaṃ bhīru ramasveha mayā saha || 3.55.22 ||
Shloka Meaning in English
O Sita take refuge only in me. I am a befitting husband to you. O timid one youth is impermanent. Enjoy (your life) with me while it lasts.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे सीता, केवल मुझमें आश्रय लो। मैं तुम्हारे लिए एक योग्य पति हूँ। हे timid, युवावस्था अस्थायी है। जब तक यह है, मेरे साथ आनंद लो।
Life Lessons
Life Lessons in English
Embrace the present moment, as youth and opportunities are fleeting. Cherish relationships and experiences while they last.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
वर्तमान क्षण को अपनाओ, क्योंकि युवावस्था और अवसर क्षणिक होते हैं। जब तक वे हैं, संबंधों और अनुभवों को संजोकर रखो।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s essential to value relationships and live in the moment, reminding ourselves that time is limited.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, संबंधों की कद्र करना और वर्तमान में जीना आवश्यक है, यह याद रखते हुए कि समय सीमित है।
