Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 62 Shloka 5

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
कर्णिकारवनं भद्रे हसन्ती देवि सेवसे। अलं ते परिहासेन मम बाधावहेन वै।।3.62.5।।
Shloka Translation (IAST)
karṇikāravanaṃ bhadre hasantī devi sevase | alaṃ te parihāsena mama bādhāvaheṇa vai || 3.62.5 ||
Shloka Meaning in English
O gentle one you are wandering in the karnikara garden, laughing and making fun. Enough of this , that causes my pain.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे भद्रे, तुम कर्णिकार के बाग में घूम रही हो, हंस रही हो और मजाक कर रही हो। यह सब काफी है, जो मेरी पीड़ा का कारण बनता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Sometimes, light-heartedness can mask deeper issues. It’s important to recognize when humor becomes a source of discomfort for others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कभी-कभी, हल्के-फुल्के मजाक में गहरे मुद्दे छिपे होते हैं। यह समझना महत्वपूर्ण है कि कब मजाक दूसरों के लिए असुविधा का कारण बनता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often use humor to cope with stress, but we should be mindful of how it affects those around us. It’s essential to balance fun with sensitivity.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर तनाव से निपटने के लिए मजाक का सहारा लेते हैं, लेकिन हमें यह ध्यान रखना चाहिए कि यह हमारे चारों ओर के लोगों को कैसे प्रभावित करता है। मजाक और संवेदनशीलता के बीच संतुलन बनाना आवश्यक है।
