Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 64 Shloka 33

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततो दाशरथी राम उवाच च शिलोच्चयम्। मम बाणाग्निनिर्दग्धो भस्मीभूतो भविष्यसि।।3.64.33।। असेव्यः सततं चैव निस्तृणद्रुमपल्लवः।
Shloka Translation (IAST)
tato dāśarathī rāma uvāca ca śilocchayam | mama bāṇāgninirdagdhō bhasmībhūtō bhaviṣyasi || 3.64.33 || asevyaḥ satataṁ caiva nistriṇadrumapallavaḥ |
Shloka Meaning in English
Rama, Dasaratha’s son said to the mountain, The fire of my arrows will reduce you to ashes.You will have no grass, no tree, no twig. You will be unfit to be served any more.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राम, दशरथ के पुत्र ने पर्वत से कहा, ‘मेरे बाणों की अग्नि तुम्हें भस्म कर देगी। तुम सेवा के योग्य नहीं रहोगे, न तुम्हारे पास घास होगी, न पेड़, न टहनी।’
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us about the consequences of arrogance and the inevitable downfall that can follow. It reminds us that even the mightiest can be reduced to nothing if they provoke the forces of nature.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें घमंड के परिणामों और उसके बाद आने वाली अनिवार्य गिरावट के बारे में सिखाता है। यह हमें याद दिलाता है कि यदि हम प्रकृति की शक्तियों को चुनौती दें, तो सबसे शक्तिशाली भी कुछ नहीं रह सकते।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, this verse can be applied to environmental conservation. It serves as a warning against the exploitation of natural resources, reminding us that neglecting nature can lead to dire consequences.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, इस श्लोक को पर्यावरण संरक्षण पर लागू किया जा सकता है। यह प्राकृतिक संसाधनों के दोहन के खिलाफ चेतावनी देता है, हमें याद दिलाते हुए कि प्रकृति की अनदेखी करने से गंभीर परिणाम हो सकते हैं।
