Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 66 Shloka 2

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तं तथा शोकसन्तप्तं विलपन्तमनाथवत्। मोहेन महताविष्टं परिद्यूनमचेतनम्।।3.66.1।। ततस्सौमित्रिराश्वास्य मुहूर्तादिव लक्ष्मणः। रामं सम्बोधयामास चरणौ चाभिपीडयन्।।3.66.2।।
Shloka Translation (IAST)
taṁ tathā śokasantaptaṁ vilapantamanāthavat | mohen mahatāviṣṭaṁ paridyūnamacetanaṁ || 3.66.1 || tatas saumitrirāśvāsyamuhūrtādiva lakṣmaṇaḥ | rāmaṁ sambodhayāmāsa caraṇau cābhipīḍayan || 3.66.2 ||
Shloka Meaning in English
Lakshmana, son of Sumitra, consoling the mighty miserable Rama, who was afflicted with sorrow, and was weeping helplessly like an orphan, drowned in great delusion, devoid of consciousness, pressed his feet and addressed him:
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक रामायण के अरण्यकाण्ड से है, जिसमें लक्ष्मण अपने भाई राम को सांत्वना देते हैं। राम दुख और मोह में डूबे हुए हैं, जैसे कोई अनाथ बच्चा, और लक्ष्मण उन्हें सहारा देकर उनके चरणों को दबाते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
In times of deep sorrow, the support of loved ones can provide immense comfort. It teaches us the importance of compassion and being there for others in their moments of despair.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
गहरे दुख के समय में, प्रियजनों का सहारा बहुत बड़ा आराम दे सकता है। यह हमें सहानुभूति और दूसरों के दुख के क्षणों में उनके लिए उपस्थित रहने के महत्व को सिखाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, emotional support is crucial for mental health. We should strive to be present for our friends and family, offering a listening ear and a helping hand.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, भावनात्मक समर्थन मानसिक स्वास्थ्य के लिए महत्वपूर्ण है। हमें अपने दोस्तों और परिवार के लिए उपस्थित रहने का प्रयास करना चाहिए, एक सुनने वाले कान और मदद के हाथ के रूप में।
