Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 75 Shloka 6

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तदागच्छ गमिष्यामि पम्पां तां प्रियदर्शनाम्।।3.75.6।। ऋष्यमूको गिरिर्यत्र नातिदूरे प्रकाशते। यस्मिन्वसति धर्मात्मा सुग्रीवोंऽशुमतस्सुतः।।3.75.7।। नित्यं वालिभयात्त्रस्तश्चतुर्भिस्सह वानरैः।
Shloka Translation (IAST)
tadāgaccha gamiṣyāmi pampāṃ tāṃ priyadarśanām || 3.75.6 || ṛṣyamūko giriryatra nātidūre prakāśate | yasminvasati dharmātmā sugrīvo’nśumatassutaḥ || 3.75.7 || nityaṃ vālibhayāttrastashcaturbhissaha vānaraiḥ.
Shloka Meaning in English
Come, let us go to Pampa, which is pleasing to look at. Sugriva, the rigteous self, the son of the Sun has been staying for fear of Vali at the shining Rishyamuka, not far from here.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
आओ, हम पम्पा चलें, जो देखने में सुखद है। सुग्रीव, जो धर्मात्मा है और सूर्य का पुत्र है, यहाँ नजदीक स्थित ऋष्यमूक पर्वत पर वली के भय से रह रहा है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can often hold us back from reaching our true potential. Like Sugriva, we must find the courage to confront our fears and seek out our rightful place in the world.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भय अक्सर हमें हमारी वास्तविक क्षमता तक पहुँचने से रोकता है। सुग्रीव की तरह, हमें अपने भय का सामना करने और दुनिया में अपने उचित स्थान की खोज करने के लिए साहस जुटाना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, many people face challenges that stem from fear, whether in personal or professional life. By addressing these fears head-on, we can unlock new opportunities and achieve our goals.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, कई लोग व्यक्तिगत या पेशेवर जीवन में भय से उत्पन्न चुनौतियों का सामना करते हैं। इन भय का सामना करके, हम नए अवसरों को खोल सकते हैं और अपने लक्ष्यों को प्राप्त कर सकते हैं।
