Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 6 Shloka 26

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
हरता मैथिलीं येन मां च रोषयता भृशम्। आत्मनो जीवितान्ताय मृत्युद्वारमपावृतम्4.6.26।।
Shloka Translation (IAST)
haratā maithilīṃ yena māṃ ca roṣayatā bhṛśam | ātmano jīvitāntāya mṛtyudvāramapāvṛtam || 4.6.26 ||
Shloka Meaning in English
‘By abducting Maithili he has stirred my fierce anger and has opened the door of his death.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जिसने मैथिली का अपहरण किया है, उसने मुझे अत्यधिक क्रोधित कर दिया है और अपने मृत्यु के द्वार को खोल दिया है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Actions driven by anger can lead to one’s own downfall. It is essential to remain calm and composed in challenging situations.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध से प्रेरित कार्य व्यक्ति के अपने पतन का कारण बन सकते हैं। चुनौतीपूर्ण परिस्थितियों में शांत और संयमित रहना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, managing emotions and responding thoughtfully rather than reactively can prevent unnecessary conflicts and promote better relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, भावनाओं का प्रबंधन करना और प्रतिक्रिया देने के बजाय सोच-समझकर जवाब देना अनावश्यक संघर्षों को रोक सकता है और बेहतर संबंधों को बढ़ावा दे सकता है।
