Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 47 Shloka 14

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
उदारसत्त्वाभिजनो महात्मा स मैथिलीं द्रक्ष्यति वानरेन्द्रः। दिशं तु यामेव गता तु सीता तामास्थितोवायुसुतो हनूमान्।।4.47.14।।
Shloka Translation (IAST)
udārasattvābhijano mahātmā sa maithilīṃ drakṣyati vānendraḥ | diśaṃ tu yāmeva gatā tu sītā tāmaasthito vāyusuto hanūmān || 4.47.14 ||
Shloka Meaning in English
‘O king of monkeys we hope, his exhalted highness, the mighty vanara, son of the Windgod, Hanuman has gone in the direction in which Maithili has been carried off. He alone will find Sita and come back.’ इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे सप्तचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyseventh sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे वानरराज, हम आशा करते हैं कि उसकी महानता, वायु देवता के पुत्र हनुमान, उस दिशा में गए हैं जहाँ मैथिली को ले जाया गया है। केवल वही सीता को खोज पाएंगे और वापस आएंगे।
Life Lessons
Life Lessons in English
The passage emphasizes the importance of hope and determination in the face of adversity. Just like Hanuman’s unwavering resolve to find Sita, we should remain steadfast in our pursuits, believing in our capabilities.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक विपरीत परिस्थितियों में आशा और दृढ़ता के महत्व को उजागर करता है। जैसे हनुमान ने सीता को खोजने की दृढ़ निश्चयता दिखाई, हमें भी अपने लक्ष्यों में स्थिर रहना चाहिए और अपनी क्षमताओं पर विश्वास करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face challenges that seem insurmountable. By embodying the determination of Hanuman, we can tackle our problems with confidence and perseverance, ultimately leading to success.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे चुनौतियों का सामना करते हैं जो असंभव लगती हैं। हनुमान की दृढ़ता को अपनाकर, हम आत्मविश्वास और धैर्य के साथ अपनी समस्याओं का सामना कर सकते हैं, जो अंततः सफलता की ओर ले जाता है।
