Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 53 Shloka 38

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इदं हि मायाविहितं सुदुर्गमं प्रभूतवृक्षोदकभोज्यपेयकम्। इहास्ति नो नैव भयं पुरन्दरा न्न राघवाद्वानरराजतोऽपि वा।।4.53.38।।
Shloka Translation (IAST)
idaṃ hi māyāvihitaṃ sudurgamaṃ prabhūtavṛkṣodakabhojyapeyakam | ihāsti no naiva bhayaṃ purandarā nna rāghavādvānararājato’pi vā || 4.53.38 ||
Shloka Meaning in English
‘This cave built by magic is inaccessible. It has a number of trees, water, eatables and drinks. (If we live here) we need not be afraid of even Indra, the breaker of enemy citadels or even of Rama or also of the king of monkeys’.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह जादुई रूप से निर्मित गुफा अत्यंत दुर्गम है। इसमें कई पेड़, जल, खाने-पीने की चीजें हैं। (यदि हम यहाँ रहते हैं) तो हमें इंद्र, शत्रु के दुर्गों को तोड़ने वाले, या राम या वानरराज से भी डरने की आवश्यकता नहीं है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The verse teaches us that sometimes, what seems inaccessible or challenging can actually provide sustenance and safety. It encourages us to seek refuge in difficult situations, as there may be hidden resources available to us.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें सिखाता है कि कभी-कभी जो चीजें दुर्गम या चुनौतीपूर्ण लगती हैं, वे वास्तव में हमें पोषण और सुरक्षा प्रदान कर सकती हैं। यह हमें कठिन परिस्थितियों में शरण लेने के लिए प्रेरित करता है, क्योंकि वहाँ हमें छिपे हुए संसाधन मिल सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often encounter challenges that seem insurmountable. By recognizing the potential resources and support systems around us, we can navigate these challenges more effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसी चुनौतियों का सामना करते हैं जो असंभव लगती हैं। अपने चारों ओर मौजूद संभावित संसाधनों और समर्थन प्रणालियों को पहचानकर, हम इन चुनौतियों को अधिक प्रभावी ढंग से पार कर सकते हैं।
