Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 58 Shloka 25

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
लङ्कायामथ गुप्तायां सागरेण समन्ततः। सम्प्राप्य सागरस्यान्तं सम्पूर्णं शतयोजनम्।।4.58.24।। आसाद्य दक्षिणं तीरं ततो द्रक्ष्यथ रावणम्। तत्रैव त्वरिताः क्षिप्रं विक्रमध्वं प्लवङ्गमाः।।4.58.25।।
Shloka Translation (IAST)
laṅkāyāmatha guptāyāṁ sāgareṇa samantataḥ | samprāpya sāgarasyāntaṁ sampūrṇaṁ śatayojanam || 4.58.24 || āsādya dakṣiṇaṁ tīraṁ tato drakṣyatha rāvaṇam | tatraiva tvaritāḥ kṣipraṁ vikramadhvaṁ plavaṅgamāḥ || 4.58.25 ||
Shloka Meaning in English
‘O monkeys traverse a hundred yojanas across the sea. On reaching the southern coast you will be able to see Ravana’s Lanka defended and surrounded by the sea. Now proceed swiftly and prove your strength.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे वानर, समुद्र के पार सौ योजन की यात्रा करो। जब तुम दक्षिण तट पर पहुँचोगे, तो रावण की लंका को देखोगे, जो समुद्र से सुरक्षित और घिरी हुई है। अब शीघ्रता से आगे बढ़ो और अपनी शक्ति का प्रदर्शन करो।
Life Lessons
Life Lessons in English
The journey may be long and challenging, but perseverance leads to great achievements. Embrace your strength and act swiftly when opportunities arise.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यात्रा लंबी और चुनौतीपूर्ण हो सकती है, लेकिन धैर्य से महान उपलब्धियाँ हासिल होती हैं। अपनी शक्ति को अपनाओ और अवसर आने पर शीघ्रता से कार्य करो।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, taking bold steps towards your goals is essential. Just like the monkeys set out to face challenges, we too must embrace our journeys with courage and determination.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, अपने लक्ष्यों की ओर साहसिक कदम उठाना आवश्यक है। जैसे वानर चुनौतियों का सामना करने के लिए निकले, हमें भी अपने सफर को साहस और दृढ़ता के साथ अपनाना चाहिए।
