Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 58 Shloka 24

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
लङ्कायामथ गुप्तायां सागरेण समन्ततः। सम्प्राप्य सागरस्यान्तं सम्पूर्णं शतयोजनम्।।4.58.24।। आसाद्य दक्षिणं तीरं ततो द्रक्ष्यथ रावणम्। तत्रैव त्वरिताः क्षिप्रं विक्रमध्वं प्लवङ्गमाः।।4.58.25।।
Shloka Translation (IAST)
laṅkāyāmatha guptāyāṁ sāgareṇa samantataḥ | samprāpya sāgarasyāntaṁ sampūrṇaṁ śatayojanam || 4.58.24 || āsādya dakṣiṇaṁ tīraṁ tato drakṣyatha rāvaṇam | tatraiva tvaritāḥ kṣipraṁ vikramadhvaṁ plavaṅgamāḥ || 4.58.25 ||
Shloka Meaning in English
‘O monkeys traverse a hundred yojanas across the sea. On reaching the southern coast you will be able to see Ravana’s Lanka defended and surrounded by the sea. Now proceed swiftly and prove your strength.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे वानरों, समुद्र के पार एक सौ योजन की यात्रा करो। दक्षिण तट पर पहुँचकर तुम रावण की लंका को देखोगे, जो समुद्र से घिरी हुई है। अब शीघ्रता से आगे बढ़ो और अपनी शक्ति का प्रदर्शन करो।
Life Lessons
Life Lessons in English
The journey may be long and challenging, but perseverance leads to great achievements. By working together and moving swiftly, we can overcome obstacles and reach our goals.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यात्रा लंबी और चुनौतीपूर्ण हो सकती है, लेकिन धैर्य से बड़ी उपलब्धियाँ मिलती हैं। एक साथ मिलकर और तेजी से आगे बढ़कर, हम बाधाओं को पार कर सकते हैं और अपने लक्ष्यों तक पहुँच सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, teamwork and determination are essential for success. Just like the monkeys in the epic, we must collaborate and act decisively to achieve our objectives.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ी से बदलती दुनिया में, सफलता के लिए टीमवर्क और दृढ़ता आवश्यक हैं। जैसे महाकाव्य में वानर, हमें सहयोग करना और निर्णायक रूप से कार्य करना चाहिए ताकि हम अपने लक्ष्यों को प्राप्त कर सकें।
