Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 1 Shloka 159

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
प्रविश्य वदनं मेऽद्य गन्तव्यं वानरोत्तम। वर एष पुरा दत्तो मम धात्रेति सत्वरा।।5.1.159।। व्यादाय विपुलं वक्त्रं स्थिता सा मारुतेः पुरः।
Shloka Translation (IAST)
praviśya vadanaṃ me’dya gantavyaṃ vānaro’ttama. vara eṣa purā datto mama dhātreti satvarā. 5.1.159. vyādāya vipulaṃ vaktraṃ sthitā sā māruteḥ puraḥ.
Shloka Meaning in English
“O best vanara you must pass through my mouth today. Such is the boon granted to me by Brahma in the past”. Then she quickly opened her big mouth and stood.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे श्रेष्ठ वानर, आज तुम्हें मेरे मुख से प्रवेश करना होगा। यह वरदान मुझे पहले ब्रह्मा द्वारा दिया गया था। फिर उसने तेजी से अपना बड़ा मुख खोला और खड़ी हो गई।
Life Lessons
Life Lessons in English
Embrace the challenges that come your way, as they may lead to significant opportunities in life.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
जो चुनौतियाँ आपके सामने आती हैं, उन्हें अपनाएँ, क्योंकि वे जीवन में महत्वपूर्ण अवसरों की ओर ले जा सकती हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face situations that require us to step out of our comfort zones. Accepting these challenges can lead to personal growth and new experiences.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें अक्सर ऐसी परिस्थितियों का सामना करना पड़ता है जो हमें अपनी आरामदायक स्थिति से बाहर निकलने की आवश्यकता होती है। इन चुनौतियों को स्वीकार करना व्यक्तिगत विकास और नए अनुभवों की ओर ले जा सकता है।
