Sundara KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 9 Shloka 32

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

प्रध्यायत इवापश्यत्प्रदीपांस्तत्र काञ्चनान्। धूर्तानिव महाधूतैर्देवनेन पराजितान्।।5.9.32।।

Shloka Translation (IAST)

pradhyāyata ivāpaśyatpradīpāṃstatra kāñcanān | dhūrtāniva mahādhūtairdevanena parājitān || 5.9.32 ||

Shloka Meaning in English

Seeing the golden lamps that stood burning steadily, Hanuman thought they looked like gamblers in deep thought defeated by expert gamblers in a game of dice.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

हनुमान ने वहाँ खड़े सुनहरे दीपकों को देखा, जो स्थिर जल रहे थे। उन्होंने सोचा कि ये जैसे जुआरियों की तरह हैं जो गहरी सोच में हैं और कुशल जुआरियों द्वारा पासे के खेल में पराजित हुए हैं।

Life Lessons

Life Lessons in English

One should remain focused and composed in challenging situations, just like the lamps that burn steadily despite the chaos around them.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

कठिन परिस्थितियों में भी स्थिर और केंद्रित रहना चाहिए, जैसे दीपक जो चारों ओर के हलचल के बावजूद स्थिर जलते हैं।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s fast-paced world, maintaining focus and composure can lead to better decision-making and success, much like the steady burning lamps.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, ध्यान और स्थिरता बनाए रखना बेहतर निर्णय लेने और सफलता की ओर ले जा सकता है, जैसे स्थिर जलते दीपक।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.