Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 10 Shloka 46

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
कलशीमपविध्यान्या प्रसुप्ता भाति भामिनी। वसन्ते पुष्पशबला मालेव परिमार्जिता।।5.10.46।।
Shloka Translation (IAST)
kalaśīm apavidhyānyā prasuptā bhāti bhāminī | vasantē puṣpaśabalā mālēva parimārjitā || 5.10.46 ||
Shloka Meaning in English
Another lovely lady was fast asleep, having turned a goblet of water aside, yet another lay like a garland of variegated flowers in spring season.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
एक और सुंदर महिला गहरी नींद में थी, जिसने पानी का कलश एक तरफ रख दिया था, जबकि दूसरी महिला वसंत ऋतु में रंग-बिरंगे फूलों की माला की तरह बिछी हुई थी।
Life Lessons
Life Lessons in English
Beauty often lies in simplicity and tranquility; sometimes, the most enchanting moments are found in stillness.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सुंदरता अक्सर सरलता और शांति में होती है; कभी-कभी, सबसे आकर्षक क्षण स्थिरता में पाए जाते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, taking time to appreciate the calm and beauty around us can enhance our well-being and creativity.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, हमारे चारों ओर की शांति और सुंदरता की सराहना करने के लिए समय निकालना हमारी भलाई और रचनात्मकता को बढ़ा सकता है।
