Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 11 Shloka 2

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
न रामेण वियुक्ता सा स्वप्तुमर्हति भामिनी। न भोक्तुं वाप्यलङ्कर्तुं न पानमुपसेवितुम्।।5.11.2।। नान्यं नरमुपस्थातुं सुराणामपि चेश्वरम्। न हि रामसमः कश्चिद्विद्यते त्रिदशेष्वपि।।5.11.3।। अन्येयमिति निश्चित्य पानभूमौ चचार सः।
Shloka Translation (IAST)
na rāmeṇa viyuktā sā svaptum arhati bhāminī | na bhoktuṃ vāpy alaṅkartuṃ na pānam upasevitum || 5.11.2 || nānyaṃ naram upasthātuṃ surāṇām api ceśvaram | na hi rāmāsamaḥ kaścid vidyate tridaśeṣv api || 5.11.3 || anyeyam iti niścitya pānabhumau cacāra saḥ |
Shloka Meaning in English
‘Lovely Sita, being away from Rama, will not sleep, will not eat or drink or adorn herself. How can she approach any other man even if he is the king of gods for there is none equal to Rama even among gods’. Having thus decided, Hanuman strolled about the banquet hall.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
सुंदर सीता, राम से दूर होने के कारण, न तो सो सकती हैं, न खा सकती हैं, न पी सकती हैं, और न ही अपने को सजाने का मन बना सकती हैं। वह किसी अन्य पुरुष के पास कैसे जा सकती हैं, भले ही वह देवताओं का राजा ही क्यों न हो, क्योंकि राम के समान कोई नहीं है।
Life Lessons
Life Lessons in English
True love is unwavering and cannot be easily replaced. It teaches us the value of loyalty and the depth of emotional connections.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्चा प्रेम अडिग होता है और इसे आसानी से नहीं बदला जा सकता। यह हमें वफादारी के मूल्य और भावनात्मक संबंधों की गहराई सिखाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, the importance of commitment in relationships is paramount. Recognizing the uniqueness of our connections can lead to deeper, more meaningful bonds.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, रिश्तों में प्रतिबद्धता का महत्व अत्यधिक है। हमारे संबंधों की विशिष्टता को पहचानने से गहरे और अधिक अर्थपूर्ण बंधन बन सकते हैं।
