Sundara KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 37 Shloka 65

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

सलक्ष्मणं राघवमाजिमर्दनं दिशागजं मत्तमिव व्यवस्थितम्। सहेत को वानरमुख्य संयुगे युगान्तसूर्यप्रतिमं शरार्चिषम्।।5.37.65।।

Shloka Translation (IAST)

salakṣmaṇaṃ rāghavamājimardanaṃ diśāgajaṃ mattamiva vyavasthitam | saheta ko vānaramukhya saṃyuge yugāntasūryapratimaṃ śarārciṣam || 5.37.65 ||

Shloka Meaning in English

“O chief of vanaras who can withstand Rama accompanied by Lakshmana, the conqueror of enemies? His arrows resemble the rays of the Sun at the time of the deluge, steady like the elephants who support the quarters of the earth.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

हे वानरमुख्य, जो लक्ष्मण के साथ राघव (राम) का सामना कर सकता है, जो शत्रुओं का नाशक है? उसके बाण प्रलय के समय सूर्य की किरणों के समान हैं, और वह पृथ्वी के चारों ओर के हाथियों की तरह स्थिर है।

Life Lessons

Life Lessons in English

Courage and steadiness in the face of challenges can lead to victory over adversaries.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

चुनौतियों का सामना करते समय साहस और स्थिरता से विजय प्राप्त की जा सकती है।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, facing challenges with determination and resilience can help us overcome obstacles and achieve our goals.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, दृढ़ता और सहनशीलता के साथ चुनौतियों का सामना करने से हम बाधाओं को पार कर सकते हैं और अपने लक्ष्यों को प्राप्त कर सकते हैं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.