Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 41 Shloka 3

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
न साम रक्षस्सु गुणाय कल्पते न दानमर्थोपचितेषु युज्यते। न भेदसाध्या बलदर्पिता जनाः पराक्रमस्त्वेव ममेह रोचते।।5.41.3।।
Shloka Translation (IAST)
na sām rakṣassu guṇāya kalpate na dānamarthopiciteṣu yujyate | na bhedasādhyā baladarpitā janāḥ parākramastveva mameha rocate || 5.41.3 ||
Shloka Meaning in English
‘With demons, negotiation is of no use. They are wealthy, they need no gifts. Proud of their stregth, the demons will not yield to dissension. I think only by using power it can be done.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में कहा गया है कि राक्षसों के साथ बातचीत का कोई उपयोग नहीं है। वे धनवान होते हैं और उन्हें उपहारों की आवश्यकता नहीं होती। बल के गर्व में डूबे ये राक्षस किसी भी मतभेद के लिए झुकने को तैयार नहीं होते।
Life Lessons
Life Lessons in English
In dealing with powerful adversaries, sometimes negotiation is futile. Strength and assertiveness may be necessary to achieve one’s goals.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्तिशाली प्रतिकूलताओं का सामना करते समय, कभी-कभी बातचीत बेकार होती है। अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए शक्ति और दृढ़ता आवश्यक हो सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, some conflicts require a firm stance rather than compromise. Understanding when to assert power can lead to more effective resolutions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, कुछ संघर्षों के लिए समझौते के बजाय दृढ़ता की आवश्यकता होती है। शक्ति का सही समय पर प्रयोग करने से अधिक प्रभावी समाधान मिल सकते हैं।
