Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 48 Shloka 22

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तस्मिंस्ततः संयति जातहर्षे रणाय निर्गच्छति चापपाणौ। दिशश्च सर्वाः कलुषा बभूवु र्मृगाश्च रौद्रा बहुधा विनेदुः।।5.48.22।।
Shloka Translation (IAST)
tasmiṃstataḥ saṃyati jātaharṣe raṇāya nirgacchati cāpapāṇau | diśaśca sarvāḥ kalaṣā babhūvu mṛgāśca raudrā bahudhā vineduḥ || 5.48.22 ||
Shloka Meaning in English
When he sallied forth happily holding a bow full of passion for war, darkness prevailed in all quarters and it became gloomy. Beasts began to howl in various frightful ways.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जब वह खुशी से युद्ध के लिए भरा हुआ धनुष पकड़े बाहर निकला, तब सभी दिशाओं में अंधकार छा गया और वातावरण गहरा हो गया। जानवर विभिन्न भयानक तरीकों से दहाड़ने लगे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Embrace challenges with enthusiasm, as they can lead to significant transformations, even in dark times.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
चुनौतियों को उत्साह के साथ अपनाएं, क्योंकि ये अंधेरे समय में भी महत्वपूर्ण परिवर्तन ला सकती हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, facing challenges with a positive attitude can help us overcome obstacles and inspire others around us.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, सकारात्मक दृष्टिकोण के साथ चुनौतियों का सामना करने से हम बाधाओं को पार कर सकते हैं और अपने चारों ओर के लोगों को प्रेरित कर सकते हैं।
