Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 52 Shloka 14

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
असंशयं शत्रुरयं प्रवृद्धः कृतं ह्यनेनाप्रियमप्रमेयम्। न दूतवध्यां प्रवदन्ति सन्तो दूतस्य दृष्टा बहवो हि दण्डाः।।5.52.14।।
Shloka Translation (IAST)
asaṃśayaṃ śatrurayaṃ pravṛddhaḥ kṛtaṃ hyanena apriyam aprameyam | na dūtavadhyāṃ pravadanti santo dūtasyā dṛṣṭā bahavo hi daṇḍāḥ || 5.52.14 ||
Shloka Meaning in English
This enemy has done a lot of harm, no doubt. Indeed he has done terrible and unpleasant deeds. (Yet) the wise have recommended many alternate punishments, while prohibiting their killing.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह शत्रु निश्चित रूप से बहुत नुकसान कर चुका है। इसने भयानक और अप्रिय कार्य किए हैं। फिर भी, ज्ञानी लोग इसके हत्या के बजाय कई वैकल्पिक दंडों की सिफारिश करते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even in the face of great harm caused by others, it is essential to seek justice without resorting to violence. Wise individuals advocate for alternative solutions that promote understanding and rehabilitation.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दूसरों द्वारा किए गए बड़े नुकसान के बावजूद, हिंसा के बिना न्याय की खोज करना आवश्यक है। ज्ञानी लोग ऐसे वैकल्पिक समाधानों का समर्थन करते हैं जो समझ और पुनर्वास को बढ़ावा देते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, conflict resolution often requires negotiation and dialogue rather than aggression. By focusing on constructive solutions, we can foster peace and understanding in our communities.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, संघर्ष समाधान के लिए अक्सर बातचीत और संवाद की आवश्यकता होती है, न कि आक्रामकता की। रचनात्मक समाधानों पर ध्यान केंद्रित करके, हम अपने समुदायों में शांति और समझ को बढ़ावा दे सकते हैं।
